Masha clearly remembers the day when everything changed. The morning when her mother woke her up earlier than usual, and she had to get ready right away. “There is war in Ukraine. Bombs are falling from the sky,” her mom said. Still, Masha thought she would go to school. Maybe it was safer there. She started to think about the dance class at noon. That would be canceled too? Masha’s father came, and they rushed off to seek shelter in the basement of her friend Polina. Masha, her mother as well as Polina and her mother were about to become internally displaced.

Internally displaced

Soon after, the four of them moved to a village in an attempt to find a safer hideout. Masha recalls the scary events that took place when going to the village. When she saw war with her own eyes. “At first I thought it was fireworks. But rockets were flying around, there were a lot of helicopters, and we saw and heard a lot of explosions. I would lay down on the floor. Polina didn’t seem to care.”

Masha

We saw and heard a lot of explosions. I would lay down on the floor. Polina didn’t seem to care.

Masha and Polina ended up staying in the village for two months until her father and the Ukrainian army insisted it was time to leave. After 3 days back home in Kyiv, they finally made the decision to leave Ukraine. Through Poland, Masha and her mother reached Riga in the early summer.

Staying in Riga

Masha lives in one of the temporary camps around Riga. She has made new friends, but still it isn’t the same feeling as with her friends at home. At the same time, Masha carries a constant fear of losing her father and her grandparents in the war. Communication is bad, and they rarely talk. When we met Masha on a warm summer day, she sat on a small wooden chair in front of us. Talking about her dad, one could sense she was about to cry. “I hope the war will end soon, so I can see my father and grandparents. I miss them a lot,” she says in a sad tone.

 

After the summer holidays in 2022, Masha started in a local school teaching both in Latvian and Russian.

Support our work

Voices of the future

Portraits & stories by Martin Thaulow
Translations Ukrainian Katerina Chalenko
Stories in English Amalie Pi Sørensen

українська

Маша

(11) Київ, Україна

Тату, я люблю тебе. Сумую за тобою. Сподіваюся, ми скоро побачимося...

Support Ukraine - Refugee Today

language

Маша чітко пам'ятає день, коли все змінилося. Ранок, коли мама розбудила її раніше, ніж зазвичай, і що треба було негайно збиратися. “В Україні війна. Бомби падають з неба", - сказала їй в той момент мама. Але Маша вирішила, що піде до школи. Можливо, там буде безпечніше. Вона почала думати про танцювальний гурток опівдні. Його теж скасують? Коли прийшов батько Маші, вони побігли шукати прихисток в підвалі, де живе її подруга Поліна. Але все ж таки Маша, її мама, а також Поліна з мамою мали стати внутрішньо переміщеними особами.

ВНУТРІШНЬО ПЕРЕМІЩЕНІ ОСОБИ

Незабаром вони вчотирьох переїхали до села, намагаючись знайти безпечніше місце. Маша згадує страшні події, які відбувалися по дорозі в село, вона побачила війну на власні очі. “Спочатку я подумала, що це салют. Але навколо літали ракети, було багато вертольотів, ми бачили і чули багато вибухів. Я лягла на підлогу. Поліні, здається, було все одно”.

Маша

Ми бачили і чули багато вибухів. Я лягла на підлогу. Поліні, здається, було байдуже.

Маша і Поліна залишалися в селі на два місяці, поки батько Марії, а також  українська армія не наполягли на тому, що настав час виїжджати. Через 3 дні, після повернення додому в Київ, вони остаточно прийняли рішення покинути Україну. На початку літа, через Польщу, Маша з матір'ю дісталися Риги.

ПЕРЕБУВАННЯ В РИЗІ

Маша живе в одному з тимчасових таборів навколо Риги. У неї з'явилися нові друзі, але все ж це не те відчуття, ніж коли вона спілкувалася з друзями вдома. У той же час, Маша постійно боїться втратити на війні батька, дідуся і бабусю. Зв’язок з ними поганий, і вони рідко розмовляють. Маша сиділа на маленькому дерев'яному стільчику, коли ми зустрілися з нею теплого літнього дня. Розповідаючи про свого тата, відчувалося, що вона ось-ось заплаче. “Я сподіваюся, що війна скоро закінчиться, і я зможу побачити тата, бабусю і дідуся. Я дуже за ними сумую”, - каже вона сумним тоном.

 

Після літніх канікул Маша пішла до місцевої школи, навчаючись латиською та російською мовами.

Підтримайте нашу роботу

Голоси майбутнього

Portraits & stories by Martin Thaulow
Translations Ukrainian Katerina Chalenko
Stories in English Amalie Pi Sørensen

Deutsch

Masha

(11) aus Kyiv, Ukraine

Papa, ich liebe dich. Ich vermisse dich. Ich hoffe, dich bald zu sehen...

Support Ukraine - Refugee Today

language

Masha erinnert sich deutlich an den Tag, an dem sich alles änderte. An den Morgen, an dem ihre Mutter sie früher als sonst weckte und sie sich sofort fertig machen musste. “In der Ukraine herrscht Krieg. Es fallen Bomben vom Himmel”, sagte ihre Mutter. Trotzdem dachte Mascha, dass sie zur Schule gehen würde. Vielleicht war es dort sicherer. Dann dachte sie an den Tanzunterricht am Mittag. Würde der auch ausfallen? Maschas Vater kam und sie eilten los, um im Keller ihrer Freundin Polina Schutz zu suchen. Mascha, ihre Mutter sowie Polina und deren Mutter waren im Begriff, zu Binnenvertriebenen zu werden.

Binnenvertriebene

Bald darauf zogen die vier in ein Dorf, um ein sichereres Versteck zu finden. Mascha erinnert sich an die beängstigenden Geschehnisse, die sich auf dem Weg ins Dorf ereigneten. Als sie den Krieg mit eigenen Augen sah. “Zuerst dachte ich, es sei ein Feuerwerk. Aber es flogen Raketen herum, es gab viele Hubschrauber und wir sahen und hörten viele Explosionen. Ich legte mich auf den Boden. Polina schien das nicht zu kümmern.”

Masha

Wir sahen und hörten viele Explosionen. Ich legte mich auf den Boden. Polina schien das nicht zu kümmern.

Mascha und Polina blieben letztendlich zwei Monate lang in dem Dorf, bis ihr Vater und die ukrainische Armee darauf bestanden, dass es Zeit war, das Dorf zu verlassen. Nach drei Tagen zu Hause in Kiew trafen sie schließlich die Entscheidung, die Ukraine zu verlassen. Über Polen erreichten Masha und ihre Mutter im Frühsommer Riga.

Aufenthalt in Riga

Mascha lebt in einem der provisorischen Lager in der Nähe von Riga. Sie hat neue Freunde gefunden, aber es ist trotzdem nicht dasselbe Gefühl wie bei ihren Freunden zu Hause. Gleichzeitig leidet Masha unter der ständigen Angst, ihren Vater und ihre Großeltern im Krieg zu verlieren. Die Kommunikation ist schlecht und sie sprechen nur selten miteinander. Als wir Masha an einem warmen Sommertag trafen, saß sie auf einem kleinen Holzstuhl vor uns. Als sie über ihren Vater sprach, spürte man, dass sie kurz davor war zu weinen. “Ich hoffe, dass der Krieg bald zu Ende ist, damit ich meinen Vater und meine Großeltern sehen kann. Ich vermisse sie sehr”, sagt sie in traurigem Tonfall.

 

Nach den Sommerferien 2022 begann Mascha in einer örtlichen Schule, wo sie auf Lettisch und Russisch unterrichtet wird.

Unterstützen Sie unsere Arbeit

Stimmen der Zukunft

Porträts & Geschichten von Martin Thaulow

Übersetzungen ins Ukrainische Katerina Chalenko

Geschichten auf Englisch Amalie Pi Sørensen

Dansk

Masha

(11) fra Kyiv, Ukraine

Far, jeg elsker dig. Jeg savner dig. Jeg håber at se dig snart...

Support Ukraine - Refugee Today

language

Masha husker tydeligt den dag, hvor alt ændrede sig. Morgenen hvor hendes mor vækkede hende tidligere end sædvanligt, og hun skulle gøre sig klar med det samme. “Der er krig i Ukraine. Bomber falder fra himlen,” sagde hendes mor. Alligevel troede Masha, at hun skulle i skole. Måske var det sikrere der. Hun begyndte at tænke på danseklassen ved middagstid. Ville den også blive aflyst? Mashas far kom, og de skyndte sig afsted for at søge ly i kælderen hos hendes veninde Polina. Masha, hendes mor samt Polina og hendes mor skulle snart blive internt fordrevne.

Internt fordrevne

Kort efter flyttede de fire af dem til en landsby i et forsøg på at finde et mere sikkert skjulested. Masha husker de skræmmende begivenheder, der fandt sted på vejen til landsbyen. Da hun så krigen med egne øjne. “Først troede jeg, det var fyrværkeri. Men raketter fløj omkring, der var mange helikoptere, og vi så og hørte mange eksplosioner. Jeg lå på gulvet. Polina så ikke ud til at bekymre sig,” fortæller Masha.

Masha

Vi så og hørte mange eksplosioner. Jeg lå på gulvet. Polina så ikke ud til at bekymre sig.

Masha og Polina endte med at bo i landsbyen i to måneder, indtil hendes far og den ukrainske hær insisterede på, at det var på tide at forlade. Efter 3 dage hjemme i Kyiv traf de endelig beslutningen om at forlade Ukraine. Gennem Polen nåede Masha og hendes mor Riga tidligt på sommeren.

Ophold i Riga

Masha bor i en af de midlertidige lejre i udkanten af Riga. Hun har fået nye venner, men det er stadig ikke den samme følelse som med hendes venner hjemme. Samtidig bærer Masha en konstant frygt for at miste sin far og sine bedsteforældre i krigen. Kommunikationen er dårlig, og de taler sjældent sammen. Da vi mødte Masha en varm sommerdag, sad hun på en lille træstol foran os. Når hun taler om sin far, kan man fornemme, at hun er ved at græde. “Jeg håber, at krigen snart vil ende, så jeg kan se min far og bedsteforældre. Jeg savner dem meget,” siger hun i en sørgmodig tone.

 

Efter sommerferien 2022 startede Masha i en lokal skole, hvor undervisningen foregår både på lettisk og russisk.

støt vores arbejde

Voices of the future

Portrætter og historier af Martin Thaulow

Oversættelser ukrainsk Katerina Chalenko

Historier på engelsk Amalie Pi Sørensen

LATVISKI

Maša

(11) no Kijivas, Ukrainā

Tēti, es Tevi mīlu. Es ilgojos pēc Tevis. Es ceru Tevi drīz satikt…

Support Ukraine - Refugee Today

language

Maša ļoti skaidri atceras dienu, kad viss sākās. Tajā rītā mamma pamodināja Mašu agrāk kā ierasts, un viņai nekavējoties bija jābūt gatavai doties. “Ukrainā ir karš. Bumbas krīt no debesīm,”   mamma teica. Maša tomēr domāja, ka viņa varētu doties uz skolu. Varbūt tur būtu drošāk. Viņa sāka domāt par deju nodarbību, kas bija paredzēta tajā pēcpusdienā. Vai tas nozīmēja, ka arī tā tiks atcelta? Ieradās Mašas tētis, un viņi kopā devās meklēt patvērumu Mašas draudzenes Poļinas mājas pagrabā. Mašai, viņas mammai, kā arī Poļinai ar savu mammu drīz nāksies meklēt patvērumu citur.

Iekšēji pārvietotas

Drīz vien viņas visas četras pārcēlās uz ciematu, cerot, ka tas būs drošāks patvērums. Maša atceras baisos notikumus pa ceļam uz ciematu: “Sākumā es domāju, ka tas ir salūts. Bet tās bija raķetes, kas lidoja visapkārt, bija arī daudz helikopteru, mēs redzējām un dzirdējām daudzus sprādzienus. Es parasti gūlos uz zemes. Poļinai gan tas daudz nerūpēja.”

Maša

Mēs redzējām un dzirdējām daudzus sprādzienus. Es parasti gūlos uz zemes. Poļinai gan tas daudz nerūpēja.

Maša un Poļina palika ciematā vēl 2 mēnešus, līdz viņas tēvs un Ukrainas armija uzstāja, ka palikt nav droši un viņām ir jādodas prom. Atgriežoties mājās Kijivā, pēc 3 dienām viņas pieņēma lēmumu pamest Ukrainu. Maša un viņas māte sasniedza Rīgu caur Poliju vasaras sākumā.

Dzīve Rīgā

Maša dzīvo vienā no pagaidu kopmītnēm Rīgā. Šeit viņa ir ieguvusi jaunus draugus, bet tomēr sajūtas nav tās pašas, kā ar draugiem savās mājās. Tajā pašā laikā Maša ir nepārtraukti satraukta, ka varētu zaudēt karā savu tēti un vectēvu. Sakari ir slikti un viņi sarunājas reti. Kad mēs viņu satikām siltā vasaras dienā, viņa sēdēja mūsu priekšā uz maza koka krēsla. Ir skaidri nojaušams, ka, runājot par savu tēti, viņai gribas raudāt. “Es ceru, ka karš drīz beigsies un es varēšu satikt savu tētiu un vectēvu. Es pēc viņiem ļoti ilgojos,“ viņa skumīgi nosaka.

 

Pēc vasaras brīvdienām Maša ies vietējā skolā, kurā mācīsies gan latviešu, gan krievu valodā.

Support our work

Nākotnes balsis

Portraits & stories by Martin Thaulow
Translations Ukrainian Katerina Chalenko
Stories in English Amalie Pi Sørensen