Yuliya
We feared a nuclear catastrophe at Zaporizhzhia and fled.

language
Portrait BY MARTIN THAULOW
Yuliya is a doctor from Zaporizhzhia. On March 4, the Russins hit the Zaporizhzhia nuclear power station with missiles in Southeast Ukraine. The largest nuclear power plant in Europe. Immediately fear spread of a new Chernobyl disaster. A fear that Yuliya acted on. She instantly booked a house in Italy for 14 days, so she could bring her loved ones to safety. She packed a suitcase and left with her teenage daughter and her mother. Two days later, they crossed the border to Poland before continuing on to Italy.
Yuliya planned to go back and fulfill her duties as a doctor in Ukraine after having brought her family to safety.
Voices of the future
Portraits & stories by Martin Thaulow
Translations Ukrainian Katerina Chalenko
Stories in English Amalie Pi Sørensen
Partners


Backed by
Юлія
(44) із Запоріжжя, Україна
Ми боялися ядерної катастрофи в Запоріжжі і втекли.

language
ПОРТРЕТ ЗРОБЛЕНИЙ МАРТІНОМ ТАУЛОУ
Юлія - лікар із Запоріжжя. 4 березня росіяни влучили ракетами в Запорізьку атомну електростанцію на південному сході України. Це найбільша атомна електростанція в Європі. Одразу ж поширився страх перед новою Чорнобильською катастрофою. Страх, на який Юлія відреагувала. Вона миттєво забронювала будинок в Італії на 14 днів, щоб вивезти своїх близьких у безпечне місце. Вона зібрала валізу і поїхала з донькою-підлітком та своєю матір'ю. Через два дні вони перетнули кордон з Польщею і вирушили до Італії.
Юлія планувала повернутися і виконувати свої обов'язки лікаря в Україні після того, як вивезе свою сім'ю в безпечне місце.
Підтримайте нашу роботу
Голоси майбутнього
Portraits & stories by Martin Thaulow
Translations Ukrainian Katerina Chalenko
Stories in English Amalie Pi Sørensen
Партнер


За підтримки
Yuliya
Wir fürchteten eine atomare Katastrophe in Saporischschja und flohen.

language
PORTRÄT VON MARTIN THAULOW
Yuliya ist eine Ärztin aus Saporischschja. Am 4. März beschossen die Russen das Atomkraftwerk Saporischschja im Südosten der Ukraine mit Raketen. Das größte Kernkraftwerk in Europa. Sofort machte sich die Angst vor einer neuen Tschernobyl-Katastrophe breit. Eine Angst, die Yuliya zum Handeln veranlasste. Sie buchte sofort ein Haus in Italien für 14 Tage, damit sie ihre Angehörigen in Sicherheit bringen konnte. Sie packte einen Koffer und reiste mit ihrer Teenager-Tochter und ihrer Mutter ab. Zwei Tage später überquerten sie die Grenze nach Polen, bevor sie nach Italien weiterreisten.
Yuliya plante, in die Ukraine zurückzukehren und dort ihren Pflichten als Ärztin nachzukommen, nachdem sie ihre Familie in Sicherheit gebracht hat.
Stimmen der Zukunft
Porträts & Geschichten von Martin Thaulow
Übersetzungen ins Ukrainische Katerina Chalenko
Geschichten auf Englisch Amalie Pi Sørensen
Partner


unterstützt von
Yuliya
Vi frygtede en atomkatastrofe ved Zaporizhzhia og flygtede.

language
Portræt af MARTIN THAULOW
Yuliya er læge fra Zaporizhzhia. Den 4. marts ramte russerne Zaporizhzhia atomkraftværket med missiler i det sydøstlige Ukraine. Det største atomkraftværk i Europa. Straks spredte frygten for en ny Tjernobyl-katastrofe sig. En frygt, som Yuliya handlede på. Hun bookede straks et hus i Italien i 14 dage, så hun kunne bringe sine nærmeste i sikkerhed. Hun pakkede en kuffert og forlod landet med sin teenage-datter og sin mor. To dage senere krydsede de grænsen til Polen, inden de fortsatte til Italien.
Yuliya havde planer om at vende tilbage og udføre sine pligter som læge i Ukraine, efter at hun havde bragt sin familie i sikkerhed.
Voices of the future
Portrætter og historier af Martin Thaulow
Oversættelser ukrainsk Katerina Chalenko
Historier på engelsk Amalie Pi Sørensen
Partnere


støttet af
Jūlija
(44) no Zaporižjes, Ukrainā
Mēs baidījāmies no kodolkatastrofas Zaporižjē un bēgām.

language
Portreta autors MARTIN THAULOW
Jūlija ir ārste no Zaporižjes. 4.martā krievi trāpīja ar raķetes šāviņu Zaporižjes atomelektrostacijai Ukrainas dienvidaustrumos, lielākajai atomelektrostacijai Eiropā. Vienā mirklī izplatījās bailes par Černobiļas vēstures atkārtošanos. Bailes, kuras Jūlijai lika rīkoties. Viņa nekavējoties rezervēja savai ģimenei māju Itālijā uz 14 dienām, lai savus mīļos varētu nogādāt drošībā. Jūlija sakravāja somas un devās prom kopā ar savu pusaugu meitu un mammu. Pēc divām dienām viņas šķērsoja Polijas robežu, lai turpinātu ceļu uz Itāliju.
Jūlija plānoja doties atpakaļ uz Ukrainu, lai pildītu savus ārsta pienākumus, pēc tam, kad būs nogādājusi ģimeni drošībā.
Nākotnes balsis
Portraits & stories by Martin Thaulow
Translations Ukrainian Katerina Chalenko
Stories in English Amalie Pi Sørensen
SADARBĪBAS PARTNERIS


RADĪTS SADARBĪBĀ AR